»
search

Tatoeba needs help to re-design the website to be mobile-friendly! If you have experience in UI/UX design, please contact Trang at trang@tatoeba.org.

We are also continuously looking for developers. If you are interested to contribute to a non-profit open source project, please read our guide on how to join the dev team.

Thank you!

Logs

  • date unknown
linked to #20364
  • date unknown
気を失いました。
linked to #1017327
私は気を失いました。
linked to #468644
linked to #2137563
linked to #3367691
linked to #3367688
linked to #3367689
linked to #4141441
linked to #4141442
linked to #2937996
linked to #4141437
  • CK
  • 2015-09-25 01:05
linked to #3821707

Sentence #183242

jpn
私は気を失いました。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
I fainted.
eng
I passed out.
fin
Menetin tajuni.
fin
Menetin tajuntani.
fin
Pyörryin.
fin
Minä pyörryin.
fra
Je me suis évanoui.
rus
Я потерял сознание.
rus
Я упал в обморок.
tgl
Nawalan ako ng malay.
tgl
Hinimatay ako.
ber
Xesfeɣ.
ces
Padl jsem do bezvědomí.
deu
Ich wurde ohnmächtig.
deu
Ich fiel in Ohnmacht.
deu
Ich verlor das Bewusstsein.
ell
Λιποθύμησα.
eng
I lost consciousness.
eng
I blacked out.
eng
I was unconscious.
epo
Mi svenis.
epo
Mi senkonsciiĝis.
epo
Mi perdis la konscion.
est
Ma minestasin.
fra
Je perdis conscience.
fra
Je me suis évanouie.
fra
Je perdis connaissance.
heb
התעלפתי.
hrv
Onesvijestio sam se.
hun
Elájultam.
hye
Ես ուշաթափվեցի:
hye
Ուշքս գնաց:
ita
Sono svenuto.
ita
Sono svenuta.
ita
Io sono svenuto.
ita
Io sono svenuta.
lit
Aš apalpau.
mar
मला चक्कर आली.
max
Kita semaput.
mkd
Се онесвестив.
mkd
Паднав во несвест.
nld
Ik viel flauw.
pes
من غش کردم.
pol
Zemdlałem.
pol
Zemdlałam.
por
Eu desmaiei.
por
Desmaiei.
rus
Я потеряла сознание.
rus
Я упала в обморок.
spa
Perdí la consciencia.
spa
Me desmayé.
spa
Quedé inconsciente.
srp
Onesvestio sam se.
srp
Onesvestila sam se.
swe
Jag svimmade.
tur
Ben bayıldım.
tur
Bayıldım.
tur
Ben bayılmışım.
ukr
Я втратив свідомість.
ukr
Я втратила свідомість.

Comments

Horus
2015-05-15 06:43
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4141439