Logs

  • date unknown
linked to #179512
  • date unknown
No pains, no gains.
  • Silja
  • Jul 28th 2009, 07:57
linked to #335628
  • eoi
  • Feb 4th 2010, 04:19
No pain, no gain.
linked to #357651
  • CK
  • Nov 9th 2010, 02:55
linked to #608876
linked to #170994
linked to #658931
linked to #806221
  • duran
  • Apr 23rd 2011, 10:20
linked to #850178
  • duran
  • Apr 23rd 2011, 10:21
linked to #850179
linked to #880124
linked to #492097
No pain, no gain.
linked to #1565003
linked to #1679948
linked to #1679950
linked to #589751
linked to #1874620
linked to #993910
  • CK
  • Oct 6th 2014, 18:59
linked to #2508277
linked to #4216
linked to #1589561
  • Horus
  • Jan 19th 2015, 23:16
linked to #1135932
  • Horus
  • Jan 19th 2015, 23:16
linked to #2514631
  • Horus
  • Jan 19th 2015, 23:16
linked to #2682089
  • Horus
  • Jan 19th 2015, 23:16
linked to #2976688
  • Horus
  • Jan 19th 2015, 23:16
linked to #2655631
  • Horus
  • Jan 20th 2015, 17:16
unlinked from #2976688
  • Horus
  • Jan 20th 2015, 17:16
linked to #789440
linked to #3936629
linked to #4050189
linked to #4050194
unlinked from #4050189
linked to #945642

Sentence #18370

eng
No pain, no gain.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
cmn
一分耕耘,一分收穫。
一分耕耘,一分收获。
yī fēn gēngyún , yī fēn shōuhuò 。
deu
Ohne Schweiß keinen Preis.
deu
Ohne Schweiß kein Preis.
deu
Ohne Fleiß kein Preis.
eng
No pain no gain.
epo
Ne evitu penon, se vi volas gajni.
epo
Sen doloro nenio gajno.
fin
Ei tulosta ilman tuskaa.
fra
On n'a rien sans rien.
fra
On n'a rien sans peine.
heb
בלי מאמץ אין תוצאות.
heb
מי שטרח בערב שבת יאכל בשבת.
hrv
Bez muke nema nauke.
ita
Niente dolore, niente guadagno.
jpn
痛みなくして得るものなし。
(いた)み なく して()る もの なし 。
jpn
労なくして益なし。
(ろう) なく して (えき) なし 。
jpn
困難なくして栄冠なし。
困難(こんなん) なく して 栄冠(えいかん) なし 。
jpn
骨折りなければ利益なし。
骨折(ほねお)りなければ 利益(りえき) なし 。
jpn
苦労無しには儲けも無い。
苦労(くろう) ()し に は (もう)け も ()い 。
kor
부뚜막의 소금도 집어넣어야 짜다.
pol
Bez pracy nie ma kołaczy.
rus
Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
rus
Не потопаешь - не полопаешь.
spa
Sin esfuerzo no se consigue nada.
spa
Quien algo quiere, algo le cuesta.
tuk
Zähmet soňy rähnet.
tur
Emek olmadan yemek olmaz.
tur
Emek yoksa yemek de yok.
tur
Zahmet yoksa kazanç da yok.
ukr
Без труда нема плода.
ces
Bez práce nejsou koláče.
deu
Von nichts kommt nichts.
ell
Τα αγαθά κόποις κτώνται.
eng
No pain, no gain!
eng
No gains without pains.
eng
No cross, no crown.
eng
No gain without pains.
eng
No pain, no gains.
eng
No sweet without sweat.
eng
You reap what you sow.
eng
There's no gain without pain.
eng
Salt in the kitchen will only make food salty if you use it. (literal)
eng
Nothing ventured, nothing gained.
epo
Sen laboro ne venas oro.
epo
Sen diligenteco nenia premio.
epo
Sen peno neniu premio.
epo
Kiu ion volas, ion pagas.
epo
Kiu volas ion, pagas ion.
epo
Post multa ŝvito venas merito.
epo
Ne venas honoro sen laboro.
fra
On n'a rien sans effort.
fra
C'est par le labeur que l'on fait son beurre.
fra
Rien ne vient sans peine.
fra
Si tu as du sel dans ta cuisine, il faut saler pour avoir le goût. (littéral)
fra
Qui ne tente rien n'a rien.
ita
Chi non combatte non riporta vittoria.
ita
Chi non risica non rosica.
jpn
努力無しに成功は望めない。
努力(どりょく) ()し に 成功(せいこう)(のぞ)めない 。
jpn
成功は努力いかんによる。
成功(せいこう)努力(どりょく) いかん に よる 。
jpn
骨惜しみをしてはなにも得ない。
骨惜(ほねお)しみ を して は なに も ()ない 。
por
Sem esforço, nada se consegue.
por
Sem dor, sem valor.
rus
Без боли нет доли.
rus
Без труда слава не приходит.
spa
El que no llora no mama.

Comments

Horus
Jan 19th 2015, 23:16
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2508277
x #3657615