About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #157568
  • date unknown
I have no money about me.
  • date unknown
I have no money on me.
  • date unknown
linked to #9141
  • date unknown
linked to #179748
linked to #891500
linked to #935640
linked to #1016297
I have no money on me.
linked to #771855
linked to #1040067
  • Silja
  • Apr 30th 2014, 07:51
linked to #2764019
  • Horus
  • Jan 20th 2015, 10:30
unlinked from #2764019
  • Horus
  • Jan 20th 2015, 10:30
linked to #1181135

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #18607

eng
I have no money on me.
deu
Ich habe kein Geld dabei.
epo
Mi ne havas monon kun mi.
fin
Minulla ei ole rahaa mukanani.
fra
Je n'ai pas d'argent sur moi.
fra
Je n’ai pas de monnaie sur moi.
hun
Nincs pénzem magamra.
jpn
私は金の持ちあわせがない。
私[わたし] は[] 金[きん] の[] 持ちあわせ[もちあわせ] が[] ない[] 。[]
jpn
今金の持ち合わせがない。
今金[いまかね] の[] 持ち合わせ[もちあわせ] が[] ない[] 。[]
jpn
金の持ち合わせがない。
金[きん] の[] 持ち合わせ[もちあわせ] が[] ない[] 。[]
jpn
お金の持ち合わせがない。
お金[おかね] の[] 持ち合わせ[もちあわせ] が[] ない[] 。[]
swe
Jag har inga pengar på mig.
tur
Yanımda para yok.
cmn
我身上没钱。
我身上沒錢。
wǒ shēn shàng méi qián 。
dan
Jeg har ingen penge på mig.
deu
Ich habe kein Geld bei mir.
ell
Δεν έχω λεφτά μαζί μου.
eng
I don't have any money on hand.
eng
I am not carrying any cash.
eng
I have no money with me.
epo
Mi ne havas monon ĉe mi.
epo
Mi ne ĉehavas monon.
ita
Non ho soldi con me.
jpn
私は持ち合わせのお金がありません。
私[わたし] は[] 持ち合わせ[もちあわせ] の[] お金[おかね] が[] あり[] ませ[] ん[] 。[]
lvs
Man nav klāt naudas.
nld
Ik heb geen geld bij.
por
Não tenho dinheiro comigo.
rus
У меня нет с собой денег.
spa
No traigo dinero.
spa
No llevo dinero encima.