
needs a "humorous" tag of some sort.
It means you've run out of money before your payday at the end of the month.
It's an inversion of the more usual "Have more money left over at the end of the month."
It probably isn't a good example but I like it.
The Japanese doesn't seem to have kept the inversion joke.

Trouble is it reads like an imperative, which spoils the joke. Have some money. On top of "left over," "more" is bad: more than what?
How about something like, "I had [or there was] some month left over at the end of the money."

It does sound like an imperative.

Yes, it is an imperative, and in my view, that's fine, along with the use of "more". Here, "more" means "more time before your money runs out than you would have otherwise". I could picture it occurring in the following context:
"Open an account at Bank X, and have more month left at the end of the money."
A verb can be in the imperative even if it isn't something you can accomplish directly:
"Be one of the happiest people in the world."
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by sacredceltic, June 3, 2011
linked by sacredceltic, June 3, 2011
unlinked by CK, October 13, 2011