Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #23493
  • date unknown
linked to #330077
  • date unknown
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
linked to #582141

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #186357

jpn
我々ドイツ人は神を恐れるが、それ以外この世で何者も恐れない。
我々[われわれ] ドイツ[] 人[じん] は[] 神[かみ] を[] 恐れる[おそれる] が[] 、[] それ[] 以外[いがい] この世[このよ] で[] 何者[なにもの] も[] 恐れ[おそれ] ない[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

eng
We Germans fear God, but nothing else in the world.
hun
Mi németek félünk Istentől, de semmi mástól ezen a világon.
spa
Nosotros los alemanes tememos a Dios, pero a nada más en este mundo.
deu
Wir Deutschen fürchten Gott, aber nichts anderes auf der Welt.
epo
Ni germanoj timas Dion, sed nenion alian en la mondo.
fra
Nous Allemands craignons Dieu, mais rien d'autre au monde.
ita
Noi tedeschi temiamo Dio, ma nient'altro al mondo.
mar
आम्ही जर्मन देवाला भितो, पण जगात अजून कशालाही नाही.
nld
Wij Duitser vrezen God, maar niets anders op de wereld;
pol
My, Niemcy, boimy się Boga, i nikogo więcej.
por
Nós alemães tememos a Deus, mas a nenhuma outra coisa no mundo.
rus
Мы немцы, мы боимся только Бога, и не боимся ничего иного.
toki
mi mute li jan Tosi li pilin monsuta tan jan sewi taso.