Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。
  • date unknown
linked to #23899
linked to #744042

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #186763

jpn
火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。
火[ひ] が[] 起こせ[おこせ] なかっ[] た[] ので[] 彼[かれ] は[] 魚[さかな] を[] 生[なま] で[] 食べ[たべ] た[] 。[]
eng
As he had no way of making fire, he ate the fish raw.
pol
Nie mieliśmy jak rozniecić ognia, więc zjedliśmy ryby na surowo.
ber
Imi ur yufi amek ara yessiɣ times, yecca iselman-nni d izegzawen.
cmn
他沒有辦法生火,便只好把魚活生生的吃掉。
他没有办法生火,便只好把鱼活生生的吃掉。
tā méiyǒu bànfǎ shēnghuǒ , biàn zhǐhǎo bǎ yú huó shēng shēng de chīdiào 。
deu
Da er keine Möglichkeit hatte, Feuer zu machen, aß er den Fisch roh.
fra
Comme il n'avait aucune possibilité de faire du feu, il mangea le poisson cru.
heb
מאחר ולא הייתה לו דרך להדליק אש הוא אכל את הדג נא.
heb
לא היו לנו אמצעים להדליק אש, אז אכלנו את הדגים נאים.
heb
לא היה לנו איך להדליק אש, לכן אכלנו את הדגים לא מבושלים.
hin
वह आग जला नहीं सकता था, इसलिए उसने मछली को कच्चा खाया।
por
Como ele não tinha como fazer, ele comeu o peixe cru.
spa
Cómo él no tenía modo de prender fuego, se comió el pescado crudo.
tur
Ateş yakma imkanı olmadığı için, balığı çiğ çiğ yedi.
yue
佢起唔到火,唯有生勾勾噉食咗條魚。
heoi⁵ hei² m⁴dou² fo² , wai⁴ jau⁵ saang¹ ngau¹ ngau¹ gam² sik⁶ zo² tiu⁴ jyu² 。