Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
何の冒険もしないなら、何も得られない。
  • date unknown
linked to #24841
  • CK
  • 2010-08-24 04:45
linked to #477362

Sentence #187703

jpn
何の冒険もしないなら、何も得られない。
(なに)冒険(ぼうけん) も しない なら 、 (なに)()られない 。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
Nothing venture, nothing have.
eng
Nothing ventured, nothing gained.
ber
Ma ur tqemmreḍ acemma, ur d-trebbḥeḍ acemma.
ber
Ma ur tqemmrem acemma, ur d-trebbḥem acemma.
ber
Ma ur tqemmremt acemma, ur d-trebbḥemt acemma.
ber
Win ur yettqemmiren acemma, ur d-irebbeḥ acemma.
cmn
不入虎穴,焉得虎子。
不入虎穴,焉得虎子。
bù rù hǔ xué , yān děi hǔ zǐ 。
deu
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
epo
Kiu ne riskas, tiu ne gajnas.
epo
Kiu nenion hazardas, nenion gajnos.
epo
Kiu ne kuraĝas, tiu ne profitas.
fin
Jos ei yritä, ei saavuta mitään.
fin
Se ei pelaa, joka pelkää.
fra
Il n'y a pas de profit sans risque.
fra
Qui ne risque rien n'a rien.
fra
À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire.
fra
Qui ne s'aventure, n'a cheval ni mule.
jpn
冒険をしなければ何も得られない。
冒険(ぼうけん) を しなければ (なに)()られない 。
jpn
冒険をしなければ何も手に入らない。
冒険(ぼうけん) を しなければ (なに)()(はい)らない 。
jpn
冒険をしなければ何も始まらない。
冒険(ぼうけん) を しなければ (なに)(はじ)まらない 。
jpn
思いきってやらなければ何も手に入らない。
(おも)いきってやらなければ (なに)()(はい)らない 。
jpn
危険を冒さなければ何も得られない。
危険(きけん)(おか)さなければ (なに)()られない 。
jpn
何も賭けなければ、何ももうからない。
(なに)()けなければ 、 (なに) も もうからない 。
jpn
虎穴に入らずんば虎子を得ず。
虎穴(こけつ)(はい)らずんば (とら) ()()ず 。
jpn
虎穴に入らずんば、虎子を得ず。
虎穴(こけつ)(はい)らずんば 、 (とら) ()()ず 。
kor
부뚜막의 소금도 집어넣어야 짜다.
nld
Wie niet waagt, wie niet wint.
nob
Den som intet våger, intet vinner.
por
Quem não arrisca não petisca.
spa
El que no arriesga, no gana.
spa
El que no arriesga no gana.
spa
Quien no arriesga, no gana.
spa
El que nada arriesga, nada tiene.
srp
Ko ne reskira, ne dobija.
tlh
bISuDbe'chugh bIQaplaHbe'.
ukr
Хто не ризикує, той не п'є шампанське.

Comments

There are no comments for now.