Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

- date unknown
英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
- date unknown
linked to 9824
- date unknown
linked to 26235
zipangu - Mar 5th 2010, 02:57
linked to 368940
sharptoothed - Nov 25th 2013, 14:37
linked to 2878342

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #189088

jpn
英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
英語[エイゴ] を[ヲ] もっと[モット] よく[ヨク] 理解[リカイ] する[スル] ため[タメ] に[ニ] 、[、] ラテン語[ラテンゴ] を[ヲ] 勉強[ベンキョウ] し[シ] なけれ[ナケレ] ば[バ] なら[ナラ] ない[ナイ] という[トイウ] 考え[カンガエ] に[ニ] は[ハ] 賛成[サンセイ] し[シ] ない[ナイ] 。[。]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Comments

tommy_san
Nov 25th 2013, 23:08
「もっとよく」というと、今よりもよく理解するためには、という意味に感じます。
「ラテン語を勉強すれば英語の理解が促進される」という意味であれば、「よりよく」がいいのではないでしょうか。

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.