menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1898937

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

al_ex_an_der al_ex_an_der October 7, 2012 October 7, 2012 at 3:13:27 PM UTC link Permalink

Tiu ideo "ne venis en mian kapon" kaj mi devis proksimiĝial ĝi unue demandante min, ĉu en la germano "Kiste" povas esti sinonimo de "Auto". Laŭ mia sperto tre tre malofte. Kelkfoje oni renkontas "Klapperkiste" dirite pri malnova aŭto.
Pri ia egaligo de "kesto" kaj "aŭto" en Esperanto mi scias nenion, kaj mi supozas, ke uzante ĝin en tiu frazo vi ne povus kalkuli je kompreno. Se vi emas eksperimente enkonduki ĝin, ŝajnas rekomendinde fari tion en pli longa tekst(et)o, kie la kunteksto certigas la komprenon. Jen almenaŭ, kion mi opinias.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1898927Die Kiste kann ich gut gebrauchen..

La kesto taŭgas por mia uzo.

added by al_ex_an_der, October 6, 2012