Logs

  • date unknown
linked to #180344
  • date unknown
Education must not be limited to our youth but must be a continuing process through our entire lives.
Education must not be limited to our youth, but must be a continuing process through our entire lives.
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
linked to #860213
linked to #3558799

Sentence #19121

eng
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
jpn
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
教育(きょういく)(わか)時代(じだい)(かぎ)られて はならず 、 われわれ の (ぜん) 生涯(しょうがい)(つう)じて 継続(けいぞく) して (おこな)われる もの でなければならない 。
rus
Образование не должно быть ограничено нашей молодостью, а должно быть непрерывным процессом, проходящим через всю нашу жизнь.
spa
La educación no debe limitarse a nuestra juventud, debe ser un proceso continuo a través de toda nuestra vida.
bel
Адукацыя не мусіць абмяжоўвацца нашай маладосцю, а мусіць быць беспрыпынным працэсам, што праходзіць праз усё наша жыццё.

Comments

jakov
2011-03-07 11:17
Well, as I don't speak japanese, i can't understand the japanese original.

Also I'm not a native english-speaker, but i always thought, that "must not" means that someone is 'not allowed to do something': I don't know if the japanese original is saying 'you should absolutly not' or 'you should not'.

I added "it", because it feels easier to read for me.

I don't agree about the 'to something we do when we are young' part: Education is not just something we do but also something that is done with us, e.g. the care of our parents that we do our homework etc. Of course we could easily change "our youth" to 'when we are young', as this - i guess - doesn't change the meaning.