Well, as I don't speak japanese, i can't understand the japanese original.
Also I'm not a native english-speaker, but i always thought, that "must not" means that someone is 'not allowed to do something': I don't know if the japanese original is saying 'you should absolutly not' or 'you should not'.
I added "it", because it feels easier to read for me.
I don't agree about the 'to something we do when we are young' part: Education is not just something we do but also something that is done with us, e.g. the care of our parents that we do our homework etc. Of course we could easily change "our youth" to 'when we are young', as this - i guess - doesn't change the meaning.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
edited by jakov, March 7, 2011
edited by jakov, March 7, 2011