No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
  • date unknown
linked to #29435
  • CK
  • May 24th 2013, 07:51

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #192272

ローブ[] を[] なおし[] なさい[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.


May 24th 2013, 06:31
"around" is a preposition, and in most cases ... probably including the English example here ... it's good to have a noun after it. But I'm not quite sure what the Japanese means.

I am guessing, but perhaps either of these?
- "Gather your robe in close."
- "Gather your robe around your body."?

I can either correct the English or add a new sentence quickly enough.
May 24th 2013, 07:43
How shall we fix this?
May 24th 2013, 07:50
If the Japanese is supposed to be ローブ then we can change it to that and amend the English to "Gather your robe around your body." Then the sentences will match and be correct.
May 24th 2013, 07:50
Ah, will do.
May 24th 2013, 07:52
I went ahead and did a temporary change.

Pull your robe together.

I don't like this enough to adopt it, though.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.