menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1952298

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Vortarulo Vortarulo March 26, 2013 March 26, 2013 at 2:38:33 PM UTC link Permalink

Ŝajnas al mi, ke tiu frazo estas mistraduko, sed mi ne certas pri la franca.

La esperanta frazo signifas ion kiel: "Li ne devas vivi, sed li certe rajtas, se li volas. Neniu devigas lin vivi."
Sed ĉu la franca frazo ne fakte nur povas signifi "Li devas ne vivi. Li tute ne rajtas vivi, li estu morta!"?

Almenaŭ la angla frazo "He must not live." signifas sufiĉe la saman kiel "Li devas morti." Se la franca frazo signifas la saman, vi devos ŝanĝi la esperantan frazon al "Li devas ne vivi."

nimfeo nimfeo March 26, 2013 March 26, 2013 at 5:21:56 PM UTC link Permalink

La franca ne estas tiel aserta, kiel vi supozas. Tamen, la pli ofta senco pli korespondas al via propono. Tial mi sekvis vian konsilon.
Dankon

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1082027Il ne doit pas vivre..

Li ne devas vivi.

added by nimfeo, October 25, 2012

linked by nimfeo, October 25, 2012

Li devas ne vivi.

edited by nimfeo, March 26, 2013

linked by Vortarulo, March 26, 2013

linked by Vortarulo, March 26, 2013

linked by Vortarulo, March 26, 2013