clear
swap_horiz
search

Logs

#9249

linked by , date unknown

#182387

linked by , date unknown

Rub salt into a wound. [Proverb]

added by , date unknown

#381277

linked by Dorenda, 2010-04-22 01:21

#381301

linked by Demetrius, 2010-04-22 01:34

#381302

linked by Demetrius, 2010-04-22 01:35

Rub salt into a wound.

edited by Pharamp, 2010-06-21 09:17

#483970

linked by minshirui, 2010-08-28 10:51

#514283

linked by Shishir, 2010-09-15 15:25

#514283

unlinked by Shishir, 2010-09-15 15:26

#576862

linked by Shishir, 2010-10-21 01:40

#779588

linked by FeuDRenais, 2011-03-05 14:03

#786397

linked by U2FS, 2011-03-09 20:37

#786398

linked by U2FS, 2011-03-09 20:38

#786399

linked by U2FS, 2011-03-09 20:40

#9249

unlinked by U2FS, 2011-03-20 14:45

#787353

linked by U2FS, 2011-03-20 15:00

#897283

linked by Martha, 2011-05-18 01:08

#912285

linked by alexmarcelo, 2011-05-28 00:23

Rub salt in the wound.

edited by U2FS, 2011-12-26 03:03

#182387

unlinked by CK, 2011-12-26 03:28

#1328946

linked by alanood, 2011-12-29 22:42

#923484

linked by danepo, 2013-07-17 20:19

#2599032

linked by danepo, 2013-07-17 20:19

Sentence #19564

eng
Rub salt in the wound.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
ara
فرك الجرح بالملح.
cmn
按住痛处。
按住痛處。
cmn
在傷口上灑鹽。
在伤口上灑盐。
dan
Strø salt i såret.
deu
Salz in die Wunde streuen.
fra
Retourner le couteau dans la plaie.
fra
Remuer le couteau dans la plaie.
fra
Appuyer là où ça fait mal.
hin
जले पर नमक छिड़कना।
nld
Zout in iemands wonden wrijven.
por
Esfregue sal no ferimento.
rus
Сыпать соль на рану.
spa
Echar sal en la herida.
uig
ئۆلمەك ئۈستىگە تەپمەك.
ukr
Сипати сіль на рану.
eng
To rub salt in someone's wounds.
epo
Piki al iu la vundan lokon.
epo
Frotu salon sur la vundo.
epo
Premi la doloran punkton.
heb
לזרות מלח על הפצעים.

Comments

yifen238 2011-11-27 17:35 link permalink

I think the "proverb" tag should be changed to "idiom".

CK 2011-12-26 03:31 link permalink

Annotation:
As an imperative sentence, this would more likely have the literal meaning and not the idiomatic meaning.

In other words, this would more likely be someone telling another person to actually put salt in a wound as a medical treatment, or perhaps as a method of torture.