
Pan Kowalski = Mr Smith

>> Do this mean if you met a Mr. Smith, you'd call
>> him Pan Kowalski in Polish?
No. But if it were some work of fiction, and if this were a charactonym...
(For example, in the Russian version of Harry Potter, Severus Snape is Severus Snegg in official translation and Zlodeus Zlej in Maria Spivak’s.)
I believe it’s more-or-less acceptable as a translation. For those who doesn’t want such translations I’ve added an ‘adapted name’ tag.
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文は #51575
追加:dryhay, 2012年11月1日
リンク:dryhay, 2012年11月1日
編集:dryhay, 2012年11月1日
リンク:MrShoval, 2012年11月21日