Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
  • date unknown
linked to #36686

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #199484

jpn
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
どんなに[] 立派[りっぱ] な[] 翻訳[ほんやく] で[] も[] 明らか[あきらか] に[] 原文[げんぶん] に[] は[] 及ば[およば] ない[] もの[] だ[] 。[]
eng
Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
epo
Iu ajn traduko, eĉ se bona, certe ne egalos la originalon.