Any of the above would do as far as I can see.
A minor point being that it makes a little less work for me if the Japanese line isn't changed, but naturalness comes first.
In this case it appears likely that this line was one half of a conversational exchange. I've taken the other example and combined them.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
edited by blay_paul, July 29, 2010