Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #38252
  • date unknown
とげのないバラはない。
  • CK
  • Sep 3rd 2011, 04:42
linked to #1078808

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #201047

jpn
とげのないバラはない。
とげ[] の[] ない[] バラ[] は[] ない[] 。[]
eng
Every rose has its thorn.
eng
There is no rose without thorns.
deu
Es gibt keine Rosen ohne Dornen.
eng
There is no rose without a thorn.
epo
Ĉiu rozo havas pikilojn.
fra
Il n'y a pas de rose sans épines.
jpn
河豚は食いたし命は惜しし。
河豚[ふぐ] は[] 食い[くい] た[] し命[しめい] は[] 惜し[おし] し[] 。[]
jpn
棘の無いバラはない。
棘[とげ] の[] 無い[ない] バラ[] は[] ない[] 。[]
nds
Dat gifft keen Rosen ahn Doornen.
por
Não há rosas sem espinhos.
spa
Toda rosa tiene su espina.
spa
No hay rosa sin espinas.
tur
Her gülün dikeni vardır.
tur
Dikenleri olmayan bir gül yoktur.
ukr
Кожна троянда має свої колючки.