konatraŭstariĝo -> kontraŭstariĝo. Pli bone: "ribelo", ĉu ne?
+1
Paul, ŝajnas al mi ke temas pri nuanco: miaopinie kontraŭstariĝo estas io pli spontanea ol ribelo, kiel sugestas ankaŭ la angla- kaj hebrelingvaj vortoj. התקוממות, uprising
laŭ DanaEsperantoVortaro:
ribelo aŭ insurekcio
http://www.vortaro.dk/#/opstand
http://en.wikipedia.org/wiki/Insurgency
Sed almenaŭ vi devas forpreni la troan "a", Papilichasisto!
Farite.
Jes, ribelo estas ankaŭ bona vorto. Mi persone favoras fundamentajn radikojn, kiel tiuj kiuj troviĝas en kontraŭstariĝo.
eble leviĝo estus pli bone:
http://www.reta-vortaro.de/revo...html#lev.0igxi
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #562883
added by papilichasisto, December 1, 2012
linked by papilichasisto, December 1, 2012
edited by papilichasisto, June 20, 2014
linked by PaulP, June 20, 2014