No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
The known must be separated from the unknown.
  • date unknown
linked to #183399
linked to #381604
linked to #385224
  • Alois
  • Jan 16th 2012, 16:45
linked to #1365031
linked to #1590063
linked to #1982926

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #20522

The known must be separated from the unknown.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Das Bekannte muss vom Unbekannten getrennt werden.
La konata devas esti separita disde la nekonata.
Hið þekkta þarf að greina frá hinu óþekkta.
既知[きち] の[] こと[] は[] 未知[みち] の[] こと[] と[] 区別[くべつ] し[] なく[] て[] は[] なら[] ない[] 。[]
O conhecido deve ser separado do desconhecido.
Известное нужно отделить от неизвестного.
Il y a lieu de séparer ce qui est connu de ce qui est inconnu.