The key phrase here: "可でもなく不可でもなし" is FAR more commonly written "可もなく不可もなし", i.e. without the で. In Google hits it's 3 million vs 16 thousand. I suggest changing it.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by szaby78, January 14, 2012
linked by andresangelini, April 22, 2019