menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2074822

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

halfb1t halfb1t December 12, 2012 December 12, 2012 at 6:14:02 AM UTC link Permalink

This doesn't quite make sense (because of the sequence: current forming before entry), and speaking of people as (simply) forming a current is odd. Since the idea of a current of people connects to other ideas, including continuity, I should suggest something like "Immigrants entering the country formed a steady current," even if nothing in the Japanese corresponds to "steady."

Translation of metaphorical speech is frequently problematical. A metaphor that is natural in one language may sound forced in another. Finding a natural-sounding semantic equivalent may be difficult; and if you end up choosing words whose equivalents don't appear in the original, you may doubt the faithfulness of your translation; but if you understand the original and if you say what you would naturally say to convey the same idea, then your translation is accurate. Of course there's plenty of room for quibbles around "same idea."

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #191006移民は流れを成してその国に入った。.

Immigrants formed a current, and entered the country.

added by user7736, December 11, 2012

The immigrants entered the country in a steady flow.

edited by user7736, December 13, 2012