About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
To lose face means to be humiliated.
  • date unknown
linked to #183633
  • Dejo
  • Sep 26th 2010, 04:41
linked to #533720
  • flow
  • Apr 18th 2011, 23:09
linked to #843425
linked to #1274050
  • duran
  • Jul 12th 2012, 10:22
linked to #1684721
linked to #1341760

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #20757

To lose face means to be humiliated.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Das Gesicht zu verlieren, bedeutet gedemütigt zu werden.
Perdi vizaĝon signifas esti humiligita.
Perdere la faccia significa essere umiliato.
顔[かお] を[] 失う[うしなう] と[] は[] 恥じ[はじ] を[] かかさ[] れる[] という[] 意味[いみ] で[] ある[] 。[]
Perder la cara significa ser humillado.
İtibarını kaybetmek aşağılanmak anlamına gelir.
"Perdi sian vizaĝon" signifas humiligan detruon de la reputacio.
Потерять лицо означает быть униженным.
Ang pagkawalan ng mukha ay kababaang-loob.