Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
linked to #45310
  • date unknown
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
  • CK
  • May 11th 2010, 11:29
linked to #388016

Sentence #208054

jpn
その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。
その (おとこ)(わたし) に お(まえ)(だれ) か と (たず)ねた が 、 その 質問(しつもん)(たい)して は (わたし)(こた)える 必要(ひつよう) は ない と (おも)った 。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.
eng
That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.
deu
Der Mann fragte, wer ich sei, aber ich hielt es nicht für notwendig, seine Frage zu beantworten.
deu
Der Mann fragte mich, wer ich denn sei, worauf zu antworten ich nicht für nötig befand.
hun
Az az ember megkérdezte, ki vagyok, de nem véltem szükségesnek válaszolni neki.
jpn
その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。
その 男性(だんせい)(わたし)(だれ) な の か と ()いてきた が 、 (わたし) は その 質問(しつもん)(こた)える 必要(ひつよう) など ない と (おも)った 。
mar
मी कोण आहे असं त्या माणसाने मला विचारलं, पण त्या प्रश्नाचं उत्तर देणं मी गरजेचं नाही समजलं.
rus
Человек спросил меня, кем я был - вопрос, на который я не считал необходимым отвечать.
tur
Adam bana kim olduğumu sordu. Ki bu soruya cevap vermenin gerekli olduğunu düşünmedim.
tur
O adam bana kim olduğumu sordu fakat o soruya cevap vermenin gerekli olduğunu düşünmüyordum.

Comments

There are no comments for now.