Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
linked to #47254
  • date unknown
その事業はとても大切だと思います。
linked to #511569
  • qahwa
  • Sep 14th 2010, 03:58
その事実はとても大切だと思います。
  • CK
  • Sep 14th 2010, 13:19
linked to #512220

Sentence #209991

jpn
その事実はとても大切だと思います。
その 事実(じじつ) は とても 大切(たいせつ) だ と (おも)います 。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
The fact is, I think, very important.
eng
I think that fact is very important.
pol
Myślę, że ten fakt jest bardzo ważny.
cmn
我认为这个事实很重要。
我認為這個事實很重要。
wǒ rènwéi zhège shìshí hěn zhòngyào 。
cmn
我認為事實非常重要。
我认为事实非常重要。
wǒ rènwéi shìshí fēicháng zhòngyào 。
deu
Ich denke, diese Tatsache ist sehr wichtig.
epo
Mi opinias, ke tiu ĉi fakto estas tre grava.
epo
Mi pensas, ke tiu fakto gravegas.
fra
Je pense que ce fait est très important.
isl
Ég hugsa að sú staðreynd sé mjög mikilvæg.
ita
Penso che quel fatto sia molto importante.
ita
Io penso che quel fatto sia molto importante.
por
O fato é, eu acho, muito importante.
rus
Этот факт, полагаю, очень важен.
spa
El hecho es, creo, muy importante.
spa
Me parece muy importante ese hecho.
tur
O gerçeğin çok önemli olduğunu düşünüyorum.

Comments

zipangu
Sep 14th 2010, 03:22
「事業」ですか、「事実」ですか。
qahwa
Sep 14th 2010, 03:47
英文を和訳したのであれば、「事実」になります。


zipangu
Sep 14th 2010, 03:48
でしょ、でしょ、でしょ!
zipangu
Sep 14th 2010, 03:53
他の言葉にも「事実」ですね。じゃ、 「その事実はとても大切だと思います。」という文は正しければ、置換してもらえましょうか。拙者は日本人ではありませんから ^_^
qahwa
Sep 14th 2010, 04:01
直しました。
「拙者」!(゜o゜) zipanguさん、武士みたいですね。^^
zipangu
Sep 14th 2010, 04:07
左様でござる。