Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
その学生達は両方ともテストに合格したわけではなかった。
  • date unknown
linked to #48895
  • CK
  • Jul 2nd 2010, 18:19
linked to #417379
linked to #461980
unlinked from #461980
unlinked from #48895
unlinked from #417379
linked to #461986
その学生達は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。

Sentence #211619

jpn
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
その () (にん)学生(がくせい)両方(りょうほう) とも が テスト に 合格(ごうかく) した わけ で は なかった 。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
Those students didn't both pass the test.
epo
Tiuj lernantoj ambaŭ malsukcesis la teston.
nld
Deze leerlingen hebben beiden de proef gefaald.
pol
Tamci studenci oboje oblali egzamin.
tur
Şu öğrencilerin her ikisi testi geçmedi.

Comments

blay_paul
Aug 14th 2010, 19:00
I don't think this is a good match for either of the two English sentences linked to it.
qahwa
Aug 14th 2010, 19:17
This Japanese sentence is ambiguous. I think it should be 両方ともが. Then the meaning becomes that one of the two students passed.
But I can also suppose that they didn't passed the test but they moved up, for example.
Rie1023
Aug 14th 2010, 19:44
I agree with qahwa. Also it's possible to guess from the Japanese sentence that there were two tests, and students didn't pass both two tests.
Usually, 達 is used as several, and 両方 is just two. So, yes, the Japanese sentence too unclear to translate in English.
blay_paul
Aug 14th 2010, 19:52
So, how's that?
Rie1023
Aug 14th 2010, 20:22
perfect.
blay_paul
Aug 14th 2010, 20:33
Thank you, and it's nice to have another native Japanese speaker in the community.
qahwa
Aug 15th 2010, 03:01
私も嬉しいです。私は英語がろくに出来ないので、日本語⇔英語のチェックには自信がありませんから、よろしくお願い致します、Rie1023さん。