About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
Easy come, easy go.
  • date unknown
linked to #184136
linked to #408012
linked to #504161
linked to #583287
linked to #637016
linked to #658946
Easy come , easy go.
linked to #422937
Easy come, easy go.
linked to #1217900
  • duran
  • Nov 23rd 2011, 12:35
linked to #1224592
  • Imp
  • Nov 24th 2011, 09:38
linked to #1259084
  • Imp
  • Nov 24th 2011, 09:44
linked to #1259089
  • Imp
  • Nov 24th 2011, 09:47
linked to #1259095
linked to #473849
linked to #1472773
linked to #1472774
linked to #1609716
linked to #1609718
linked to #1703840
linked to #408012
linked to #1417382
linked to #20954
linked to #9372
linked to #514277
linked to #274515
linked to #540362
linked to #676295
linked to #1181342
  • CK
  • Mar 30th 2013, 12:21
unlinked from #20954
linked to #2505075
  • kotik
  • Aug 25th 2013, 18:10
linked to #2698379
linked to #1329394
linked to #1612873
  • nueby
  • Aug 19th 2014, 22:14
linked to #3441188

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #21264

eng
Easy come, easy go.
afr
So gewonne, so geronne.
ara
ما يأتي سهلا يذهب سهلا.
bel
Што лёгка прыходзіць, тое лёгка сыходзіць.
ces
Lehce nabyl, lehce pozbyl.
deu
Wie gewonnen, so zerronnen.
eng
Soon gotten soon spent.
epo
Kiel akirite, tiel perdite.
epo
Kiel gajnite, tiel perdite.
fin
Mikä laulaen tulee, se viheltäen menee.
fra
Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
fra
Aussitôt gagné, aussitôt dépensé.
heb
בא בקלות, הולך בקלות.
heb
מה שבא בקלות, הולך בקלות.
hrv
Kako došlo, tako prošlo.
jpn
得やすいものは失いやすい。
得[え] やすい[] もの[] は[] 失い[うしない] やすい[] 。[]
jpn
楽に得たものは、すぐに失ってしまう。
楽[らく] に[] 得[え] た[] もの[] は[] 、[] すぐに[] 失っ[うしなっ] て[] しまう[] 。[]
jpn
悪銭身につかず。
悪銭[あくせん] 身[み] に[] つか[] ず[] 。[]
lit
Kas lengvai gaunama, lengvai ir prarandama.
nld
Zo gewonnen, zo geronnen.
pol
Łatwo przyszło, łatwo poszło.
por
O que facilmente se ganha, facilmente se perde.
rus
Легко полученное легко теряется.
rus
Легко доставшееся легко пропадает.
rus
Бог дал, бог взял.
rus
Как нажито, так и прожито.
spa
Lo que fácil viene, fácil se va.
swe
Lätt gånget lätt förgånget.
tur
Haydan gelen huya gider.
ukr
Легко дісталося, легко й піде.
ukr
Бог дав, бог і взяв.
ukr
Легко знайшов - легко втратив.
cmn
輕鬆贏得的也容易失去。
轻松赢得的也容易失去。
qīngsōng yíngdé de yě róngyì shīqù 。
deu
Unrecht Gut gedeihet nicht.
deu
Unrecht Gut gedeiht nicht gut.
ell
Aνεμομαζώματα διαβολοσκορπίσματα.
ell
Αδικομαζώματα ανεμοσκορπίσματα.
ell
Ανεμομαζώματα διαβολοσκορπίσματα.
eng
That which is easily acquired is easily lost.
eng
Ill-gotten gains are short-lived.
epo
Kio facile gajniĝas, facile perdiĝas.
epo
La gajno kaj la perdo rajdas duope.
epo
Peke akirita ne estas profita.
epo
Ĵus enspezite, tuj elspezite.
fra
Ce qui vient de la flûte, s'en retourne au tambour.
fra
L'argent mal acquis ne reste jamais longtemps.
hun
Ebül szerzett jószág ebül vész el.
hun
Könnyen jön, könnyen megy.
hun
Ahogy jött, úgy el is ment.
ind
Mudah didapat, mudah hilang.
jpn
簡単に手に入れたものはすぐに失いやすい。
簡単[かんたん] に[] 手[て] に[] 入れ[いれ] た[] もの[] は[] すぐに[] 失い[うしない] やすい[] 。[]
jpn
速く儲けた金は速く無くなる。
速く[はやく] 儲け[もうけ] た[] 金[きむ] は[] 速く[はやく] 無くなる[なくなる] 。[]
rus
Худо нажитое впрок не идёт.
spa
Tan fácil como viene, se va.
spa
Los dineros del sacristán cantando se vienen y cantando se van.
srp
Како дошло, тако и отишло.