Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #50667
  • date unknown
そのうちに事実がわかるだろう。
  • CK
  • Oct 2nd 2010, 00:28
linked to #541992
linked to #587588
linked to #2160340

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #213381

jpn
そのうちに事実がわかるだろう。
その[] うち[] に[] 事実[じじつ] が[] わかる[] だろ[] う[] 。[]
eng
The facts will be known in due time.
eng
Sooner or later, we'll know the truth.
fra
Tôt ou tard nous saurons la vérité.
pol
Prędzej czy później zapewne poznasz prawdę.
ber
Annect tebɣu tekk-it ad nuɣal ad nẓer tidet.
cmn
我們遲早會知道真相。
我们迟早会知道真相。
wǒmen chízǎo huì zhīdào zhēnxiàng 。
deu
Früher oder später werden wir die Wahrheit erfahren.
epo
Baldaŭ aŭ ne baldaŭ ni scios la veron.
epo
Post pli malpli da tempo ni ekscios la veron.
ita
I fatti saranno noti a tempo debito.
por
Cedo ou tarde nós saberemos a verdade.
rus
Рано или поздно мы узнаем правду.
spa
Tarde o temprano sabremos la verdad.
tur
Er ya da geç, gerçeği öğreneceğiz.