Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
  • date unknown
linked to #51274
  • CK
  • 2010-09-22 01:37
linked to #238014
  • CK
  • 2011-01-05 06:55
unlinked from #51274

Sentence #213985

jpn
ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
ぜんぜん 素性(すじょう)()からない 人間(にんげん)軽々(かるがる)しく 信用(しんよう) して はならぬ 。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
Don't trust a man whose past you know nothing about.
cmn
不要相信一个你一点都不了解他过去的人。
不要相信一個你一點都不瞭解他過去的人。
bùyào xiāngxìn yī ge nǐ yīdiǎn dōu bù liǎojiě tā guòqù de rén 。
deu
Vertraue niemals einem Menschen, dessen Vergangenheit du überhaupt nicht kennst.
fra
Ne fais jamais confiance à un homme dont tu ignores tout du passé.
ita
Non fidarti di un uomo di cui non sai nulla sul suo passato.
ita
Non fidatevi di un uomo di cui non conoscete nulla sul suo passato.
ita
Non si fidi di un uomo di cui non conosce nulla sul suo passato.
jpn
経歴のわからない人間を信用してはいけない。
経歴(けいれき) の わからない 人間(にんげん)信用(しんよう) して はいけない 。
lit
Nepasitikėk žmogumi, apie kurio praeitį tu nieko nežinai.
por
Não confie em um homem cujo passado você desconhece completamente.
spa
No confíes en un hombre del que no conoces su pasado.
spa
No confíes en un hombre del que no sabes nada acerca de su pasado.

Comments

There are no comments for now.