clear
swap_horiz
search

Logs

#184538

linked by , date unknown

Round the corner came a large truck.

added by , date unknown

#338699

linked by tatoerique, 2009-12-04 20:27

#502023

linked by Espi, 2010-09-06 22:14

#504409

linked by sacredceltic, 2010-09-08 13:32

'Round the corner came a large truck.

edited by NekoKanjya, 2011-12-04 04:45

#1804488

linked by Amastan, 2012-08-29 10:54

#3857298

linked by Ooneykcall, 2015-02-10 13:07

#3857300

linked by Ooneykcall, 2015-02-10 13:07

#690769

linked by raggione, 2016-10-11 08:32

Sentence #21666

eng
'Round the corner came a large truck.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
ber
Iḍall-d yiwen n ukamyun seg tɣemrit-nni.
deu
Um die Ecke kam ein großer Lastwagen.
fra
Au coin, arriva un gros camion.
jpn
角を曲がって大きなトラックがやってきた。
nld
Om de hoek reed een grote vrachtwagen.
rus
Из-за угла выехал большой грузовик.
rus
Из-за угла появился большой фургон.
spa
Un enorme camión llegó doblando la esquina.
eng
A large truck came around the corner.
epo
Ĉirkaŭ la angulo veturis granda kamiono.
heb
מעבר לפינה נסעה משאית גדולה.
spa
Por la esquina apareció una furgoneta grande.
tur
Büyük bir kamyon köşeye vardı.

Comments

maydoo 2015-02-10 11:42 link permalink

'Round the corner came a large truck.

Without '

Ooneykcall 2015-02-10 13:07 link permalink

'round is understood as a contraction of 'around' here, I guess, hence the apostrophe. I've seen such usage.
However, "round" and "around" are difficult to distinguish, so maybe a native should have a say.

CK 2015-02-10 13:14 link permalink

The indirectly linked English sentence is how we'd more likely say it nowadays.

http://tatoeba.org/eng/sentences/show/1385557

Ooneykcall 2015-02-10 13:16 link permalink

But the way it is said here isn't wrong, right? Only perhaps antiquated.