menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2180006

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

csom csom October 29, 2013 October 29, 2013 at 10:15:50 PM UTC link Permalink

"Mi mindannyian hazánk fejlődésének szenteljük magunknak." - ez nem lenne jobb?

jingwumen jingwumen October 29, 2013 October 29, 2013 at 10:28:37 PM UTC link Permalink

De. Ráadásul szerintem "szenteltük magunkat" még helyesebb lenne.

csom csom November 1, 2013 November 1, 2013 at 10:45:27 AM UTC link Permalink

kösz, a mondat 2. részét már nem is néztem :-)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #463582Ni ĉiuj dediĉis nin al evoluigo de nia lando..

Mi minden hazánk fejlődésének szenteljük magunknak.

added by Aleksandro40, February 1, 2013

Mi mindannyian hazánk fejlődésének szenteltük magunknak.

edited by Aleksandro40, October 30, 2013