Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
linked to #57220
  • date unknown
この文章は意味を成さない。
linked to #57231
linked to #956934
linked to #956935

Sentence #219899

jpn
この文章は意味を成さない。
この 文章(ぶんしょう)意味(いみ)()さない 。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
This sentence doesn't make sense.
pol
To zdanie nie trzyma się kupy.
pol
To zdanie nie ma sensu.
ara
هذه الجملة ليس لها أي معنى.
ber
Tafyirt-a ur tesɛi anamek.
cmn
这句话没意思。
這句話沒意思。
zhèjùhuà méiyìsi 。
deu
Dieser Satz ergibt keinen Sinn.
epo
Tiu frazo ne kreas sencon.
epo
Tiu ĉi frazo ne havas sencon.
epo
Tiu ĉi frazo estas sensenca.
fin
Tässä lauseessa ei ole järkeä.
fin
Tämä lause ei ole järkeenkäypä.
fin
Tämä lause on järjetön.
fra
Cette peine n'a pas de sens.
fra
Cette phrase n'a pas de sens.
heb
המשפט הזה חסר משמעות.
heb
למשפט הזה אין משמעות.
ita
Questa frase non ha senso.
jpn
この文は意味をなさない。
この (ぶん)意味(いみ) を なさない 。
nld
Deze zin slaat nergens op.
rus
Эта фраза не имеет смысла.
rus
Это бессмысленное предложение.
spa
Esta frase no tiene sentido.
tur
Bu cümle mantıksız.
tur
Bu cümlenin bir anlamı yok.
ukr
Це речення не має сенсу.
ukr
Це речення незрозуміле.

Comments

There are no comments for now.