About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

- date unknown
I found the box empty.
- date unknown
linked to 184927
Dorenda - May 4th 2010, 16:53
linked to 385627
Eldad - Jan 1st 2011, 11:54
linked to 693675
duran - Nov 29th 2011, 06:37
linked to 1268963
Guybrush88 - Sep 22nd 2012, 14:49
linked to 1858604
Guybrush88 - Sep 22nd 2012, 14:49
linked to 1858606
al_ex_an_der - Sep 22nd 2012, 14:53
linked to 1858613
al_ex_an_der - Sep 22nd 2012, 14:54
linked to 380149
al_ex_an_der - Sep 22nd 2012, 14:54
unlinked from 380149
al_ex_an_der - Sep 22nd 2012, 14:54
linked to 380150
MrShoval - Nov 18th 2012, 11:56
linked to 2017816
sacredceltic - Nov 18th 2012, 12:00
linked to 2017851
Guybrush88 - Nov 18th 2012, 12:20
linked to 2018007
Guybrush88 - Nov 18th 2012, 12:20
linked to 2018009
marcelostockle - Nov 29th 2012, 21:02
unlinked from 330036
marcelostockle - Nov 29th 2012, 21:03
linked to 2046940
Muelisto - Feb 28th 2013, 19:20
linked to 2269652
Guybrush88 - Nov 15th 2013, 23:44
linked to 2851954
Guybrush88 - Nov 15th 2013, 23:44
linked to 2851955
Guybrush88 - Nov 15th 2013, 23:44
linked to 2851956
Guybrush88 - Nov 15th 2013, 23:44
linked to 2851957
marafon - Dec 26th 2013, 15:03
linked to 2496538
eirik174 - Dec 30th 2013, 04:08
linked to 2948483

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #22059

eng
I found the box empty.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Showjpn
箱は開けてみたら空だった。
箱[ハコ] は[ハ] 開け[アケ] て[テ] み[ミ] たら[タラ] 空[ソラ] だっ[ダッ] た[タ] 。[。]
Showjpn
私はその箱が空だと分かった。
私[ワタシ] は[ハ] その[ソノ] 箱[ハコ] が[ガ] 空[ソラ] だ[ダ] と[ト] 分かっ[ワカッ] た[タ] 。[。]
Showjpn
開けてみたら空っぽだった。
開け[アケ] て[テ] み[ミ] たら[タラ] 空っぽ[カラッポ] だっ[ダッ] た[タ] 。[。]
Showjpn
その箱は空であることがわかった。
その[ソノ] 箱[ハコ] は[ハ] 空[ソラ] で[デ] ある[アル] こと[コト] が[ガ] わかっ[ワカッ] た[タ] 。[。]

Comments

  1. Jan 29th 2010, 09:11
    Nothing about finding the box in the Japanese sentences, so I assume the English translation should be like that.
  2. Nov 18th 2012, 11:57
    Finding in this case means seeing it.
    So it is OK.

Add a comment

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.