No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #184951
  • date unknown
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.
linked to #608678
linked to #626899
linked to #1472110
  • Biga
  • May 13th 2012, 12:36
linked to #1569973

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #22082

Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Seltsamerweise waren im Haus alle Lichter an, obwohl niemand zu Hause war.
Strangece, ĉiuj lumoj de la domo lumis, kvankam neniu estis hejme.
皆[みな] 留守[るす] だ[] と[] いう[] のに[] 、[] 不思議[ふしぎ] な[] こと[] に[] 家中[いえじゅう] の[] 電灯[でんとう] が[] つい[] て[] い[] た[] 。[]
Как ни странно, свет во всём доме был включен, хотя дома никого не было.
Как ни странно, все огни в доме были включены, хотя никого дома не было.