Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
linked to #58437
  • date unknown
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
linked to #834657

Sentence #221115

jpn
この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。
この 証拠(しょうこ) に は 、 (うたが)い の 余地(よち) が ない 。 これ が 、 ピカソ の 本物(ほんもの)作品(さくひん) で ある はず が ない 。
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso.
pol
Te dowody nie pozostawiają wątpliwości - to nie może być oryginalny obraz Picassa.
ido
La evidento esas ne-dubitebla; lo ne povas esar originala Picasso.

Comments

There are no comments for now.