Bonjour mon cher sacredceltic,
Est-ce que tu peux clarifier cette phrase ?
(ou pourquoi est-elle une phrase ?)
Un pays, dans ce sens, signifie : quelqu'un qui est du même pays que moi.
Je dirais cette phrase dans la situation suivante :
Je suis du Midi de la France et je visite les USA. Au cours d'une conversation en anglais avec un inconnu, je m'aperçois qu'il est aussi du Midi.
Cette expression est plutôt du Sud, mais elle est connue de beaucoup d'autres français par les chansonniers (Gilbert Bécaud) et les écrivains et poètes du Sud (Pagnol)
Ça veut donc dire : alors donc nous sommes du même pays.
Merci beaucoup.
Si je voudrais le dire en anglais, y a-t-il une traduction recommandée ?
I think there exists an exact match for that one in English, but I can't remember it right now, alas.
OK, then. For the time being, I'll remove my two variants in English and in Esperanto. If you happen to remember, please add the corresponding variants.
Thanks in advance!
Maybe : So ? Fellow countryman ?
would suit...
Thanks, yes, it does sound the right choice.
Mi trovis:
angla: compatriot; countryman; fellow countryman
dana: landsmand
germana: Landsmann; Landsmännin; Landesgenossen
Esperanto: samlandano
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by sacredceltic, February 13, 2013
linked by Ooneykcall, December 20, 2014