Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
この家は山田さんの所有である。
  • date unknown
linked to #60150
この家は山田さんが所有している。
linked to #520110
unlinked from #520110

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #222820

jpn
この家は山田さんが所有している。
この[] 家[いえ] は[] 山田[やまだ] さん[] が[] 所有[しょゆう] し[] て[] いる[] 。[]
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
eng
This house belongs to Mr Yamada.
cmn
这是山田先生的家。
這是山田先生的家。
zhè shì shān tián xiānsheng de jiā 。
deu
Dieses Haus gehört Herrn Yamada.
fin
Tämä talo kuuluu Mr Yamadalle.
heb
הבית שייך למר ימדה.
heb
הבית בבעלותו של מא ימדה.
isl
Þetta hús tilheyrir herra Yamada.
ita
Questa casa appartiene al signor Yamada.
jpn
この家は山田さんの物です。
この[] 家[いえ] は[] 山田[やまだ] さん[] の[] 物[もの] です[] 。[]
jpn
この家の所有者は山田さんだ。
この[] 家[いえ] の[] 所有[しょゆう] 者[しゃ] は[] 山田[やまだ] さん[] だ[] 。[]
jpn
この家は山田さんの所有である。
この[] 家[いえ] は[] 山田[やまだ] さん[] の[] 所有[しょゆう] で[] ある[] 。[]
nob
Dette huset tilhører herr Yamada.
tur
Bu ev Bay Yamada'ya aittir.

Comments

Rie1023
Sep 18th 2010, 16:23
I think この家は山田さんの所有物である。 is better.
所有 is used as a verb, so put 物 in order to make it a noun.
Or say この家は山田さんが所有している。= Mr. Yamada owns this house.
blay_paul
Sep 18th 2010, 17:48
Thanks.
qahwa
Sep 19th 2010, 03:32
「この家は山田さんの所有である。」

これも全く普通の表現だと思うのですが・・・
特に土地や建物といった不動産には良く使われると思います。

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.