clear
swap_horiz
search

Logs

この家は山田さんの所有である。

added by , date unknown

#60150

linked by , date unknown

この家は山田さんが所有している。

edited by blay_paul, 2010-09-18 17:47

#520110

linked by blay_paul, 2010-09-19 04:45

#520110

unlinked by blay_paul, 2010-09-19 04:46

Sentence #222820

jpn
この家は山田さんが所有している。

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
eng
This house belongs to Mr Yamada.
cmn
这是山田先生的家。
這是山田先生的家。
deu
Dieses Haus gehört Herrn Yamada.
fin
Tämä talo kuuluu Mr Yamadalle.
heb
הבית שייך למר ימדה.
heb
הבית בבעלותו של מא ימדה.
isl
Þetta hús tilheyrir herra Yamada.
ita
Questa casa appartiene al signor Yamada.
jpn
この家は山田さんの物です。
jpn
この家の所有者は山田さんだ。
jpn
この家は山田さんの所有である。
nob
Dette huset tilhører herr Yamada.
tur
Bu ev Bay Yamada'ya aittir.

Comments

Rie1023 2010-09-18 16:23 link permalink

I think この家は山田さんの所有物である。 is better.
所有 is used as a verb, so put 物 in order to make it a noun.
Or say この家は山田さんが所有している。= Mr. Yamada owns this house.

blay_paul 2010-09-18 17:48 link permalink

Thanks.

qahwa 2010-09-19 03:32 link permalink

「この家は山田さんの所有である。」

これも全く普通の表現だと思うのですが・・・
特に土地や建物といった不動産には良く使われると思います。