Dear Tatoeba,
The English for「梢」「こずえ」is ‘treetop(s); tip of a tree branch’. That being so, the sample sentence should refer to treetops and not people. A sample sentence such as 「風は木のこずえを伝わってきた。」‘The wind blew through the treetops.’ is preferable here.
Sincerely,
James Wiegert
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown