clear
swap_horiz
search

Logs

お昼にね。

added by , date unknown

#10924

linked by , date unknown

#64174

linked by , date unknown

#1695641

linked by marcelostockle, 2012-07-15 09:25

#1695642

linked by marcelostockle, 2012-07-15 09:25

#3897948

linked by Silja, 2015-02-27 06:05

#4320373

linked by gillux, 2015-06-30 16:05

Sentence #226827

jpn
お昼にね。

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
eng
See you at lunch.
fin
Nähdään lounaalla!
fra
À midi !
fra
À ce midi !
spa
Te veo en el almuerzo.
spa
Los veo en el almuerzo.
bre
Da greisteiz!
epo
Ĝis tagmezo!
epo
Ĝis ĉi tagmezo!
ita
Ci si vede a pranzo.
ita
Ci vediamo a pranzo.
por
Até a hora do almoço!
rus
Увидимся за обедом.
tur
Öğle yemeğinde görüşürüz.

Comments

CK 2013-01-27 19:44 link permalink

Since this isn't your native language, I'd suggest "unowning" this sentence, leaving it free for a native speaker to adopt. This way we can all be confident that it's a good sentence.

The Tatoeba Project asks that you only adopt sentences in your native language.

"... adopt any "orphan" sentence you see in your native language, ... "

Source:
http://tatoeba.org/eng/activiti..._sentences/eng
(See the right side of the page.)

marcelostockle 2013-01-27 19:49 link permalink

maybe when there are less than 100000 of them
http://tatoeba.org/deu/activiti..._sentences/jpn

Vortarulo 2013-01-28 01:35 link permalink

I agree with CK. Another option is marking it with "@needs native check". CK, what is the preferred option? Unowning a sentence or adding a @NNC tag?

Vortarulo 2013-01-28 02:46 link permalink

Ah, all right!
I missunderstood. I thought it was bad practice to write a non-native sentence and *not* release it.

marcelostockle 2013-01-28 03:13 link permalink

> Even if you don't agree with the policies of the Tatoeba Project, I think you should follow them.

Well, I'll be breaking this rule until I don't see there is a reliable intend to have these sentences adopted, as I've told you multiple times.

If someone, besides you, thinks I'm being harmful to the project, I'll read all your complains via PM. However, please keep me from reading your same complain over and over again.

I just can't think of a better way to keep unexperimented non-native users to deliberately spoil orphan sentences.

marcelostockle 2013-01-28 03:26 link permalink

@Vortarulo:
In these cases it's no use to tag them @nnc. It is just as if you were to tag all Japanese orphan sentences (of which there are, by the way, more than 120000), or all my Japanese sentences (2863 adopted, 341 written by myself)

I think CK also wrote something about it and then removed it.

marcelostockle 2013-01-28 03:29 link permalink

@CK:
It sounds like you haven't yet acknowledge this:
http://tatoeba.org/deu/wall/sho...#message_15345

I actually expect that will become the state of things in the short term.

CK 2013-06-09 15:14 link permalink

Once again, I'd suggest unowning this sentence and not adopting other sentences in a language that's not your native language.

Even if you don't agree with the policies of the Tatoeba Project, I think you should try to follow them.

CK 2013-09-17 19:42 link permalink

Once again, I'd suggest unowning this sentence and not adopting other sentences in a language that's not your native language.

Even if you don't agree with the policies of the Tatoeba Project, I think you should try to follow them.