Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
  • date unknown
linked to #64452

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #227103

jpn
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
お[] 支払[しはらい] 日[び] が[] 先月[せんげつ] 末[まつ] の[] 請求[せいきゅう] 書[しょ] 5[ご] 6[ろく] 7[なな] 8[はち] 9[きゅう] について[] 、[] まだ[] お[] 支払い[しはらい] を[] 受け[うけ] て[] おり[] ませ[] ん[] 。[]
eng
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
bel
Стасоўна рахунак-фактуры №56789, якая павінна была быць аплачаная ў мінулым месяцы, мы яшчэ не атрымалі ад Вас грашовы пераказ.
deu
Bezüglich der Rechnung Nr. 56789, die im letzten Monat fällig war, ist Ihre Überweisung noch nicht bei uns eingegangen.
hun
Hivatkozással az 56789 számú számlára, melyet a múlt hónapban kellett volna befizetnie, az ön átutalását még nem kaptuk meg.