
What do you say to "くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか?"
The word "calligraphy" was a bit unexpected for me.
http://m15pilot.img.jugem.jp/20110111_2006271.jpg
This kanji written in 楷書 is also a kind of calligraphy, right?

The word "くずし字" is new to me, so I can't comment on that part, but the rest of your the sentence matches the English above.
I suppose the word "calligraphy" is slightly vague here. I see two ways of using the word.
1. Calligraphy is, more or less, writing on paper with an ink brush. So the following are all examples of calligraphy.
A. http://m15pilot.img.jugem.jp/20110111_2006271.jpg
B. https://en.wikipedia.org/wiki/File:Gakkiron_1.jpg
C. https://en.wikipedia.org/wiki/F...ho_shounin.jpg
2. Calligraphy style, or calligraphic style, often involves writing letters that look nothing like the standard form as taught in school or on a computer. From the above three examples, only C fits this description.
I don't know exactly how representative my view is, though. People who don't know much Japanese would never talk about different styles of Japanese handwriting in the first place, so perhaps the sentence on this page won't occur very often.
タグ
すべてのタグを見る例文
ライセンス: CC BY 2.0 FR更新履歴
この例文はオリジナルで、翻訳として追加されたものではありません。
追加:orcrist, 2013年3月6日