Sentence nº229307
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
イエス は 振り向き[ふりむき] 、 彼ら[かれら] が つい て くる の を 見[み] て 言わ[いわ] れ た 、 「 何[なに] か 願い[ねがい] が ある の か 」 。
Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.
Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
イエス 振[ふ] 反り[そり] て 、 その 從[從] ひ 來[來] たる を 見[み] て 言[げん] ひ 給[きゅう] ふ 「 何[なに] を 求む[もとむ] る か 」 。
Comments
There are no comments for now.Add a comment
You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.