clear
swap_horiz
search

Logs

#66665

linked by , date unknown

イエスは振り向いて、彼らがついてくるのを見て言われた。

added by , date unknown

イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。

edited by Pfirsichbaeumchen, 2012-05-26 07:51

#1593015

linked by Pfirsichbaeumchen, 2012-05-26 07:52

#1593018

linked by Pfirsichbaeumchen, 2012-05-26 08:07

#1593019

linked by Pfirsichbaeumchen, 2012-05-26 08:17

#1594268

linked by Pfirsichbaeumchen, 2012-05-27 01:50

#1624491

linked by Pfirsichbaeumchen, 2012-06-20 03:17

Sentence #229307

jpn
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
deu
Jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und sprach zu ihnen: „Was sucht ihr?“
eng
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
epo
Kaj Jesuo sin turnis kaj vidis ilin sekvantajn kaj diris al ili: "Kion vi serĉas?"
ita
Allora Gesù si voltò e, vedendo che lo seguivano, disse:"Che cercate?".
jpn
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
lat
Conversus autem Iesus et videns eos sequentes se dicit eis: "Quid quaeritis?"
fin
Jeesus kääntyi, huomasi heidän seuraavan ja kysyi "Mitä haluatte?"
fra
Alors Jésus se retourna et vit ceux qui le suivaient et leur dit : « Que cherchez-vous ? »

Comments

There are no comments for now.