Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #67140
  • date unknown
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
linked to #1022799

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #229778

jpn
ある本が読者の興味を引かないからといって、その原因がその本にあるということにはならない。
ある[] 本[ほん] が[] 読者[どくしゃ] の[] 興味[きょうみ] を[] 引か[ひか] ない[] から[] と[] いっ[] て[] 、[] その[] 原因[げんいん] が[] その[] 本[ほん] に[] ある[] という[] こと[] に[] は[] なら[] ない[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

eng
Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
ita
Solo perché un certo libro non interessa ai lettori, non vuol dire che la colpa sia del libro.
epo
Ke iu libro ne interesas legantojn, ne signifas ke pri tio nepre kulpas la libro.
fra
Ce n'est pas parce qu'un livre n'intéresse pas les lecteurs que la faute se situe forcément dans le livre.
rus
Если какая-то книга не заинтересовала читателей, это ещё не значит, что она плоха.