menu
Tatoeba
language
登録する ログイン
language 日本語
menu
Tatoeba

chevron_right 登録する

chevron_right ログイン

閲覧する

chevron_right ランダム表示

chevron_right 言語を指定して見る

chevron_right リストごとに見る

chevron_right タグごとに見る

chevron_right 音声つきの例文を見る

コミュニティ

chevron_right 掲示板

chevron_right メンバー一覧

chevron_right 言語ごとのメンバー

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

例文#23092

info_outline 例文の詳細情報
warning
投稿された例文は、既に存在するため追加されませんでした。
例文 #{{vm.sentence.id}} — 所有者:{{vm.sentence.user.username}} 例文 #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star この例文はネイティブが所有しています。
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
間接訳
リンクを解除する link リンクする chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 既存の例文 #{{::translation.id}} が翻訳として追加されました。
edit この翻訳の編集
warning この例文は信頼できません。
content_copy 例文のコピー info 例文の詳細へ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 翻訳の表示を減らす

コメント

halfb1t halfb1t 2012年11月24日 2012年11月24日 14:37:52 UTC flag Report link 固定リンク

OK

Tortured is what I really think of it, but even today students are reading, "So act as to treat humanity ...," the words of Thomas Kingsmill Abbott (1829-1913). The downside? Abbott is translating Immanuel Kant!

WestofEden WestofEden 2013年8月28日 2013年8月28日 21:31:36 UTC flag Report link 固定リンク

Yes, another example of weird and outdated English. It also doesn't match the Japanese and should be unlinked.

sacredceltic sacredceltic 2013年8月28日 2013年8月28日 21:33:27 UTC flag Report link 固定リンク

What is weird and outdated to one is not according to the other...

Objectivesea Objectivesea 2014年9月7日, 編集 2014年9月7日 2014年9月7日 16:38:13 UTC, 編集 2014年9月7日 16:38:30 UTC flag Report link 固定リンク

I think reversing "so act as to" to read "act so as to" helps a little. The original meaning of the unadopted sentence was "We should act [in such a way] as to solve the problem."

CK CK 2017年1月5日 2017年1月5日 15:24:36 UTC flag Report link 固定リンク

Final punctuation is needed.

例文の詳細情報

close

例文

ライセンス: CC BY 2.0 FR

更新履歴

この例文の成り立ちはまだ特定されていません。

We should so act as to solve the problem.

追加:ユーザー不明, 日時不明

リンク:Dejo, 2010年9月25日

We should be motivated to solve the problem.

編集:Objectivesea, 2014年9月7日

We should act so as to solve the problem

編集:Objectivesea, 2014年9月7日

We should act so as to solve the problem.

編集:AlanF_US, 2017年3月19日