No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #71555
  • date unknown
linked to #999416

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #234181

私[わたし] は[] あなた[] たち[] に[] 地上[ちじょう] の[] こと[] を[] 話し[はなし] た[] 。[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

I have spoken to you of earthy things.
Mówiłem do was o sprawach ziemskich.
Mi parolis al vi pri nereligiaj aferoj.
Yo te he hablado de cosas mundanas.


Jan 30th 2011, 01:15
Could someone finish this sentence?
Jul 19th 2011, 12:30
The English sentence comes from the Bible and the Japanese part was also taken from one of Japanese versions. Due to different syntax between two languages, this one no longer is a sentence.

I am translating the English one into a proper sentence.
Jul 19th 2011, 12:35
It would be a nice idea, when quoting a Bible (or other well known religious book), to give a quotation source, like John 3:12 here.

You need to be logged in to add a comment. If you are not registered, you can register here.