clear
swap_horiz
search

Logs

Like father, like son.

added by , date unknown

#1182

linked by , date unknown

#4207

linked by , date unknown

#4570

linked by , date unknown

#329725

linked by , date unknown

#329760

linked by , date unknown

#372178

linked by saeb, 2010-03-13 16:30

#340373

linked by brauliobezerra, 2010-06-15 17:52

#612765

linked by CK, 2010-11-10 23:53

#4570

linked by CK, 2010-11-10 23:54

#369576

linked by arcticmonkey, 2010-12-05 15:19

Like father , like son.

added by Martha, 2011-01-26 21:04

#422938

linked by Martha, 2011-01-26 21:04

#728638

linked by fucongcong, 2011-01-26 21:31

#827795

linked by Swift, 2011-04-07 01:26

Like father, like son.

edited by Martha, 2011-04-07 08:23

Like father, like son.

added by parheliu, 2011-04-18 20:21

#444507

linked by parheliu, 2011-04-18 20:21

#340373

linked by brauliobezerra, 2011-04-20 01:59

#4207

linked by fucongcong, 2011-04-21 02:25

Like father, like son.

added by enteka, 2011-12-07 18:23

#1285498

linked by enteka, 2011-12-07 18:23

#1337820

linked by enteka, 2012-01-04 19:06

Like father, like son.

added by moto, 2012-05-02 13:22

#1559516

linked by moto, 2012-05-02 13:22

#4570

linked by Guybrush88, 2012-05-02 13:38

#1622655

linked by Amastan, 2012-06-12 11:03

#425448

linked by shanghainese, 2012-07-04 12:36

#577499

linked by marcelostockle, 2012-08-31 18:22

#1756539

linked by MrShoval, 2012-11-13 20:17

#611122

linked by MrShoval, 2012-11-13 20:17

#1285500

linked by MrShoval, 2012-11-13 20:17

#1756551

linked by MrShoval, 2012-11-13 20:17

#428141

linked by martinod, 2012-11-26 10:44

#2128085

linked by duran, 2013-01-07 04:59

#2128087

linked by duran, 2013-01-07 05:00

#1306393

linked by marafon, 2013-01-23 09:44

#2386116

linked by sabretou, 2013-04-17 13:07

#2424757

linked by Nero, 2013-05-08 16:05

#3084895

linked by tanay, 2014-03-09 10:02

#1312543

linked by Selena777, 2014-10-05 18:12

#938194

linked by Selena777, 2014-10-05 18:13

#350046

linked by Selena777, 2014-10-05 18:13

#1082320

linked by Selena777, 2014-10-05 18:13

#491252

linked by Selena777, 2014-10-05 18:13

#3615450

linked by brauchinet, 2014-11-08 19:46

#3615745

linked by PaulP, 2014-11-08 21:59

#3763772

linked by Juba, 2015-01-12 13:33

#1860049

linked by Horus, 2015-01-19 23:27

#3786957

linked by csabus, 2015-01-22 10:52

#816239

linked by Silja, 2015-01-26 19:57

#3786957

unlinked by Horus, 2015-01-30 23:24

#657885

linked by Horus, 2015-01-30 23:24

#3255740

linked by PaulP, 2015-04-11 10:18

#4466868

linked by PaulP, 2015-08-23 06:41

#4467981

linked by maaster, 2015-08-23 15:38

#4590793

linked by jeronimoconstantina, 2015-10-09 09:58

#776022

linked by Bilmanda, 2015-11-02 09:03

#4669443

linked by Bilmanda, 2015-11-02 09:16

#4669443

unlinked by Bilmanda, 2015-11-02 09:23

#4669450

linked by Bilmanda, 2015-11-02 09:24

#4621212

linked by tornado, 2016-01-27 01:02

#4940261

linked by damascene, 2016-02-27 19:32

#816099

linked by deniko, 2016-05-10 14:30

#2796014

linked by bill, 2016-06-19 20:25

Sentence #2345

eng
Like father, like son.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
ara
من شابه أباه فما ظلم.
ara
الإبن سر أبيه.
ara
هذا الشبل من ذاك الأسد.
bel
Які бацька, такі й сын.
ben
যেমন বাপ, তেমন ছেলে।
ber
Am baba-s, am memmi-s.
ber
I d-icebbun deg babas ala ṭṭikkuk.
cmn
有其父必有其子。
有其父必有其子。
deu
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
deu
Wie der Vater, so der Sohn.
deu
Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.
eng
The apple does not fall far from the tree.
eng
The apple doesn't fall far from the tree.
eng
The apple does not fall far from the trunk.
epo
Kia patro, tia filo.
epo
La pomo ne falas malproksime de la arbo.
epo
Kia estas patro — tia ankaŭ la filo.
fin
Ei omena kauas puusta putoa.
fra
Tel père, tel fils !
fra
Tel père, tel fils.
heb
התפוח לא נופל רחוק מהעץ.
hrv
Kakav otac, takav sin.
hun
Az alma nem esik messze a fájától.
hun
Amilyen az apa, olyan a fia.
ind
Anak laki-laki mirip dengan ayahnya.
ind
Seperti ayah, seperti anak.
isl
Sjaldan fellur eplið langt frá eikinni.
ita
Tale padre, tale figlio.
jpn
この親にしてこの子あり。
jpn
蛙の子は蛙。
jpn
この父にしてこの子あり
jpn
父も父なら、息子も息子。
jpn
息子は父親に似る。
jpn
親が親なら子も子。
lat
Qualis pater, talis filius.
mar
जसा बाप तसा पोरगा.
nld
Zo de vader, zo de zoon.
nld
Zo vader, zo zoon.
pam
Nung makanánú ya ing táta, makanyán yā namán ing anák.
pol
Jaki ojciec, taki syn.
por
Tal pai, tal filho.
por
Filho de peixe peixinho é.
rus
Каков отец — таков и сын.
rus
Какой отец, такой и сын.
spa
De tal palo, tal astilla.
spa
De tal palo tal astilla.
srp
Какав отац, такав син.
tur
Elma ağacın dibine düşer.
tur
Babasının oğlu.
tur
Tıpkı babasına benziyor.
ukr
Який батько - такий син.
vie
Cha nào con nấy.
ara
الإبن سر أبيه
ber
Tadfu ur d-teγli ara akk-in i useklu.
ber
Ur yettxalaf mejjir aẓar.
cat
Tal pare, tal fill.
ces
Jablko nepadá daleko od stromu.
cmn
蘋果掉落的地方不會離樹幹很遠。
苹果掉落的地方不会离树干很远。
dan
Æblet falder ikke langt fra træet.
dan
Æblet falder ikke langt fra stammen.
deu
Wie der Herr, so's Gescherr.
ell
Το μήλο πέφτει κάτω από τη μηλιά.
ell
Το μήλο κάτω απ' τη μηλιά θα πέσει.
eng
Like father like son.
eng
Like master, like disciple.
eng
Like mother, like daughter.
epo
Bojas hundido, kiel ĝi aŭdas de hundoj.
epo
La pomo ne falas malproksimen de pomujo.
epo
Ne falas frukto malproksime de l' arbo.
epo
La pomo falas proksime de la pomujo.
epo
Ne falas frukto malproksime de l’ arbo.
epo
Ne falas frukto malproksimen de l' arbo.
epo
La pomo ne falas fore de la pomarbo.
epo
Ne falas frukto fore de la arbo.
eus
Nolako zura, halako ezpala.
fra
La pomme ne tombe pas loin du tronc.
fra
La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre.
fra
Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
fry
De appel falt net fier fan de beam.
glg
De tal pao, tal racha.
hun
Nem esett messze az alma a fájától.
hun
Az alma nem esett messze a fájától.
ina
Tal patre, tal filio.
ina
Le malo non cade lontan del trunco.
ind
Anak sama seperti orang tuanya.
ind
Murid mirip dengan gurunya.
ind
Buah apel tidak jatuh jauh dari pohonnya.
ind
Buah apel tidak jatuh jauh dari batang pohonnya.
ind
Anak perempuan mirip dengan ibunya.
ita
La mela non cade lontana dall'albero.
ita
La mela non cade mai lontano dall'albero.
jpn
蝮の子は蝮。
lat
Arbor mala, māla mala.
lat
Talis pater, talis filius.
lit
Koks tėvas, toks ir sūnus.
lzh
虎父无犬子。
nds
De Appel fallt nich wied von ’n Stamm.
nld
Zoals de ouden zongen, zo piepen de jongen.
nld
Zo vader zo zoon.
nld
De appel valt niet ver van de boom.
nob
Som far, så sønn.
pes
پسر مانند پدر است.
pol
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
por
A maçã não cai longe do pé.
por
Quem herda não furta.
por
Qual o pai, tal o filho.
por
Tal mãe, tal filha.
rus
Каковы родители, таковы и дети.
rus
Как старые поют, молодые хрипят.
rus
Яблоко от яблони недалеко падает.
slk
Jablko nepadá ďaleko od stromu.
spa
De tal padre, tal hijo.
spa
Como el padre, así el hijo.
spa
La manzana no cae lejos del árbol.
toki
kili Pomo li kama anpa lon poka pi kasi suli.
toki
kili li tawa anpa poka kasi.
toki
jan lili li sama mama ona.
tur
Armut dalının dibine düşer.
tur
Armut dibine düşer.
tur
Anasına bak, kızını al.
ukr
Яблучко від яблуньки недалеко падає.
wuu
有其父必有其子。

Comments

Swift 2011-04-07 01:21 link permalink

There is an extra space in front of the comma.

Horus 2015-01-19 23:27 link permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3615450