»
search

Logs

  • date unknown
Like father, like son.
  • date unknown
linked to #1182
  • date unknown
linked to #4207
  • date unknown
linked to #4570
  • date unknown
linked to #329725
  • date unknown
linked to #329760
  • saeb
  • 2010-03-13 16:30
linked to #372178
linked to #340373
  • CK
  • 2010-11-10 23:53
linked to #612765
  • CK
  • 2010-11-10 23:54
linked to #4570
linked to #369576
Like father , like son.
linked to #422938
linked to #728638
linked to #827795
Like father, like son.
Like father, like son.
linked to #444507
linked to #340373
linked to #4207
Like father, like son.
linked to #1285498
linked to #1337820
  • moto
  • 2012-05-02 13:22
Like father, like son.
  • moto
  • 2012-05-02 13:22
linked to #1559516
linked to #4570
linked to #1622655
linked to #425448
linked to #577499
linked to #1756539
linked to #611122
linked to #1285500
linked to #1756551
linked to #428141
linked to #2128085
linked to #2128087
linked to #1306393
linked to #2386116
  • Nero
  • 2013-05-08 16:05
linked to #2424757
linked to #3084895
linked to #1312543
linked to #938194
linked to #350046
linked to #1082320
linked to #491252
linked to #3615450
linked to #3615745
  • Juba
  • 2015-01-12 13:33
linked to #3763772
linked to #1860049
linked to #3786957
linked to #816239
unlinked from #3786957
linked to #657885
linked to #3255740
linked to #4466868
linked to #4467981
linked to #4590793
linked to #776022
linked to #4669443
unlinked from #4669443
linked to #4669450
linked to #4621212
linked to #4940261
linked to #816099
  • bill
  • 2016-06-19 20:25
linked to #2796014

Sentence #2345

eng
Like father, like son.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
ara
من شابه أباه فما ظلم.
ara
الإبن سر أبيه.
ara
هذا الشبل من ذاك الأسد.
bel
Які бацька, такі й сын.
ben
যেমন বাপ, তেমন ছেলে।
ber
Am baba-s, am memmi-s.
ber
I d-icebbun deg babas ala ṭṭikkuk.
cmn
有其父必有其子。
有其父必有其子。
deu
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
deu
Wie der Vater, so der Sohn.
deu
Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.
eng
The apple doesn't fall far from the tree.
eng
The apple does not fall far from the tree.
eng
The apple does not fall far from the trunk.
epo
Kia patro, tia filo.
epo
Kia estas patro — tia ankaŭ la filo.
epo
La pomo ne falas malproksime de la arbo.
fin
Ei omena kauas puusta putoa.
fra
Tel père, tel fils.
fra
Tel père, tel fils !
heb
התפוח לא נופל רחוק מהעץ.
hrv
Kakav otac, takav sin.
hun
Az alma nem esik messze a fájától.
hun
Amilyen az apa, olyan a fia.
ind
Seperti ayah, seperti anak.
ind
Anak laki-laki mirip dengan ayahnya.
isl
Sjaldan fellur eplið langt frá eikinni.
ita
Tale padre, tale figlio.
jpn
蛙の子は蛙。
jpn
この父にしてこの子あり
jpn
父も父なら、息子も息子。
jpn
息子は父親に似る。
jpn
親が親なら子も子。
jpn
この親にしてこの子あり。
lat
Qualis pater, talis filius.
mar
जसा बाप तसा पोरगा.
nld
Zo de vader, zo de zoon.
nld
Zo vader, zo zoon.
pam
Nung makanánú ya ing táta, makanyán yā namán ing anák.
pol
Jaki ojciec, taki syn.
por
Tal pai, tal filho.
por
Filho de peixe peixinho é.
rus
Каков отец — таков и сын.
rus
Какой отец, такой и сын.
spa
De tal palo, tal astilla.
spa
De tal palo tal astilla.
srp
Какав отац, такав син.
tur
Babasının oğlu.
tur
Tıpkı babasına benziyor.
tur
Elma ağacın dibine düşer.
ukr
Який батько - такий син.
vie
Cha nào con nấy.
ara
الإبن سر أبيه
ber
Tadfu ur d-teγli ara akk-in i useklu.
ber
Ur yettxalaf mejjir aẓar.
cat
Tal pare, tal fill.
ces
Jablko nepadá daleko od stromu.
cmn
蘋果掉落的地方不會離樹幹很遠。
苹果掉落的地方不会离树干很远。
dan
Æblet falder ikke langt fra træet.
dan
Æblet falder ikke langt fra stammen.
deu
Wie der Herr, so's Gescherr.
ell
Το μήλο πέφτει κάτω από τη μηλιά.
ell
Το μήλο κάτω απ' τη μηλιά θα πέσει.
eng
Like father like son.
eng
Like master, like disciple.
eng
Like mother, like daughter.
epo
La pomo ne falas malproksimen de pomujo.
epo
Ne falas frukto malproksime de l' arbo.
epo
La pomo falas proksime de la pomujo.
epo
Ne falas frukto malproksime de l’ arbo.
epo
Ne falas frukto malproksimen de l' arbo.
epo
La pomo ne falas fore de la pomarbo.
epo
Ne falas frukto fore de la arbo.
epo
Bojas hundido, kiel ĝi aŭdas de hundoj.
eus
Nolako zura, halako ezpala.
fra
La pomme ne tombe pas loin du tronc.
fra
La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre.
fra
C'est la copie conforme de son père.
fra
Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
fry
De appel falt net fier fan de beam.
glg
De tal pao, tal racha.
hun
Nem esett messze az alma a fájától.
hun
Az alma nem esett messze a fájától.
ina
Tal patre, tal filio.
ina
Le malo non cade lontan del trunco.
ind
Anak sama seperti orang tuanya.
ind
Murid mirip dengan gurunya.
ind
Buah apel tidak jatuh jauh dari pohonnya.
ind
Buah apel tidak jatuh jauh dari batang pohonnya.
ind
Anak perempuan mirip dengan ibunya.
ita
La mela non cade lontana dall'albero.
ita
La mela non cade mai lontano dall'albero.
jpn
蝮の子は蝮。
lat
Arbor mala, māla mala.
lat
Talis pater, talis filius.
lit
Koks tėvas, toks ir sūnus.
lzh
虎父无犬子。
nds
De Appel fallt nich wied von ’n Stamm.
nld
Zoals de ouden zongen, zo piepen de jongen.
nld
Zo vader zo zoon.
nld
De appel valt niet ver van de boom.
nob
Som far, så sønn.
pes
پسر مانند پدر است.
pol
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
por
A maçã não cai longe do pé.
por
Quem herda não furta.
por
Qual o pai, tal o filho.
por
Tal mãe, tal filha.
rus
Каковы родители, таковы и дети.
rus
Как старые поют, молодые хрипят.
rus
Яблоко от яблони недалеко падает.
slk
Jablko nepadá ďaleko od stromu.
spa
De tal padre, tal hijo.
spa
Como el padre, así el hijo.
spa
La manzana no cae lejos del árbol.
toki
kili Pomo li kama anpa lon poka pi kasi suli.
toki
kili li tawa anpa poka kasi.
toki
jan lili li sama mama ona.
tur
Armut dalının dibine düşer.
tur
Armut dibine düşer.
tur
Anasına bak, kızını al.
ukr
Яблучко від яблуньки недалеко падає.
wuu
有其父必有其子。

Comments

Swift
2011-04-07 01:21
There is an extra space in front of the comma.
Horus
2015-01-19 23:27
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3615450