clear
swap_horiz
search

Logs

#9542

linked by , date unknown

#186344

linked by , date unknown

The God who gave us life, gave us liberty at the same time.

added by , date unknown

#505505

linked by aandrusiak, 2010-09-09 14:25

#611534

linked by papersaltserver, 2010-11-10 09:41

#747037

linked by Guybrush88, 2011-02-08 15:02

#790943

linked by Nero, 2011-03-13 07:52

#876507

linked by martinod, 2012-01-18 11:43

#1512759

linked by alexmarcelo, 2012-04-01 20:28

#1512763

linked by alexmarcelo, 2012-04-01 20:29

#4287211

linked by Spanger, 2015-06-19 20:12

Sentence #23482

eng
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.

You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.

Add a language
epo
Dio, kiu donis al ni la vivon, samtempe donis al ni liberon.
fra
Le Dieu qui nous a donné la vie, nous a donné également la liberté.
ita
Il Dio che ci ha dato la vita ci ha anche dato la libertà.
jpn
我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。
lat
Deus qui nobis vitam dedit, simul nobis libertatem dedit.
por
O Deus que nos deu a vida, deu-nos liberdade ao mesmo tempo.
rus
Бог, давший нам жизнь, дал нам с ней и свободу.
tha
พระเจ้าผู้ให้ทั้งชีวิตและเสรีภาพแก่เราในเวลาเดียวกัน
ukr
Бог, що дав нам життя, одночасно дав нам і свободу.
vol
God, kel ägivom obes lifi, ägivom libi otüpo.
deu
Der Gott, der uns das Leben gab, gab uns auch die Freiheit.
epo
La Dio, kiu donis al ni vivon, ankaŭ donis al ni liberon.
epo
La Dio, kiu donis al ni la vivon, ankaŭ donis al ni la liberecon.
tur
Yaşamı bize veren Tanrı, aynı zamanda özgürlük de verdi.

Comments

There are no comments for now.