Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #186370
  • date unknown
We know the truth, not only by the reason, but also by the heart.
linked to #1443054
linked to #1512784
linked to #1735179
  • Dejo
  • Aug 19th 2012, 23:34
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
linked to #3055533

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #23506

eng
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
deu
Wir kennen die Wahrheit, nicht nur dem Verstande, sondern auch dem Herzen nach.
epo
Ni konas la veron, ne nur per la racio, sed ankaŭ per la koro.
epo
Ni konas la veron, ne nure per la racio, sed ankaŭ per la koro.
jpn
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
我々[われわれ] が[] 真理[しんり] を[] 知る[しる] の[] は[] 、[] 理知[りち] による[] だけ[] で[] は[] なく[] 、[] また[] 心情[しんじょう] ([] こころ[] )[] によって[] 知る[しる] の[] で[] ある[] 。[]
por
Conhecemos a verdade, não só pela razão, mas também pelo coração.
ina
Nos cognosce le veritate, non solmente per le ration, ma anque per le corde.
pol
Prawdę poznajemy nie tylko rozumem, ale również sercem.
rus
Мы познаем истину не только разумом, но и сердцем.
tgl
Alam namin ang katotohanan, di lamang sa utak, pero sa puso rin.