No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
linked to #186370
  • date unknown
We know the truth, not only by the reason, but also by the heart.
linked to #1443054
linked to #1512784
linked to #1735179
  • Dejo
  • Aug 19th 2012, 23:34
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
linked to #3055533

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #23506

We know the truth, not only by reason, but also at heart.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Wir kennen die Wahrheit, nicht nur dem Verstande, sondern auch dem Herzen nach.
Ni konas la veron, ne nur per la racio, sed ankaŭ per la koro.
Ni konas la veron, ne nure per la racio, sed ankaŭ per la koro.
我々[われわれ] が[] 真理[しんり] を[] 知る[しる] の[] は[] 、[] 理知[りち] による[] だけ[] で[] は[] なく[] 、[] また[] 心情[しんじょう] ([] こころ[] )[] によって[] 知る[しる] の[] で[] ある[] 。[]
Conhecemos a verdade, não só pela razão, mas também pelo coração.
Nos cognosce le veritate, non solmente per le ration, ma anque per le corde.
Prawdę poznajemy nie tylko rozumem, ale również sercem.
Мы познаем истину не только разумом, но и сердцем.
Alam namin ang katotohanan, di lamang sa utak, pero sa puso rin.