Tags

No tag on this sentence.

View all tags

About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.

Logs

  • date unknown
linked to #14343
  • date unknown
linked to #73611
  • date unknown
「誰がこの本を書いたのですか」「ジョンです」

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #236234

jpn
「誰がこの本を書いたのですか」「ジョンです」
「[] 誰[だれ] が[] この[] 本[ほん] を[] 書い[かい] た[] の[] です[] か[] 」[] 「[] ジョン[] です[] 」[]

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

eng
"Who wrote this book?" "John did."
fra
"Qui a écrit ce livre ?" "John."
bel
«Хто напісаў гэту кнігу?» — «Джон».
deu
"Wer hat dieses Buch geschrieben?" "John."
epo
"Kiu verkis tiun libron?" "John."
epo
"Kiu verkis ĉi tiun libron?" — "Johano."
epo
"Kiu verkis ĉi tiun libron?" — "Ĝono."
epo
"Kiu verkis ĉi tiun libron?" — "John."
nld
"Wie heeft dit boek geschreven?" "John."
nob
Hvem skrev denne boken? John.
pol
"Kto napisał tę książkę?" "John."
por
"Quem escreveu esse livro?" "Foi John."
rus
«Кто написал эту книгу?» — «Джон».
spa
"¿Quién escribió este libro?" "John".
tur
"Bu kitabı kim yazdı? " John yazdı. "
yue
“邊個寫啲本書㗎?” “阿John。”
“ bin¹ go³ se² di¹ bun² syu¹ gaa³ ?” “ aa³ John。”