Tags

No tag on this sentence.

View all tags

Logs

  • date unknown
It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. [M]
  • date unknown
linked to #176809
linked to #1663270
linked to #2303460
  • pne
  • Feb 7th 2014, 09:00
linked to #3033501

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #237652

eng
It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience.
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Add a language
deu
Es ist das erste Mal für dich, dass du solche Arbeit verrichtest. Du solltest dich genau an die Anweisungen des Handbuchs halten, bis du mehr Erfahrung gesammelt hast.
epo
Vi la unuan fojon plenumas tian laboron. Vi sekvu la manlibron ekzakte ĝis kiam vi akiris pli da sperto.
ita
È la prima volta che fai questo tipo di lavoro: dovresti seguire esattamente il manuale finché non prendi più esperienza.
jpn
君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。
君[きみ] も[] この[] 手[て] の[] 仕事[しごと] は[] 初めて[はじめて] なん[] だろ[] う[] ?[] 勝手[かって] が[] わかる[] まで[] は[] マニュアル[] 通り[どおり] に[] やっ[] て[] おい[] た[] ほう[] が[] いい[] よ[] 。[]