About unapproved sentences

You may see some sentences in red. These sentences are not approved by Tatoeba's community. They raise copyright issues or are otherwise problematic. If you are a contributor, please avoid translating them.


  • date unknown
In case of fire, press this button.
  • date unknown
linked to #186680
linked to #418231
  • duran
  • Sep 10th 2011, 09:44
linked to #1096544
linked to #1509495
linked to #1509503
linked to #1509505
linked to #1509513
linked to #3023105

Report mistakes

Do not hesitate to post a comment if you see a mistake!

NOTE: If the sentence does not belong to anyone and you know how to correct the mistake, feel free to correct it without posting any comment. You will have to adopt the sentence before you can edit it.

Sentence #23816

In case of fire, press this button.

Important! You are about to add a translation to the sentence above. If you do not understand this sentence, click on "Cancel" to display everything again, and then click on the sentence that you understand and want to translate from.

Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.

Im Brandfalle diesen Knopf drücken!
Se okazus brulego, premu la butonon.
In caso di incendio, premere questo pulsante.
ko danre le vi batke .ijo nu fagri
ganai nu fagri gi ko danre le vi batke
火事[かじ] の[] 場合[ばあい] に[] は[] この[] ボタン[] を[] 押し[おし] て[] ください[] 。[]
В случае пожара нажмите эту кнопку.
Yangın durumunda, bu düğmeye basın.
Drücken Sie im Falle eines Brandes bitte diesen Knopf.